Cada día leemos redacciones dónde los/as alumnos/as usan “endlich” en lugar de “schließlich” y no saben distinguirlo. En este post haremos que esto no ocurra nunca más. Espero que les guste👇
🔎Vamos a empezar poniendo un ejemplo del error❌, para ponernos en situación:
- Ich dusche mich um 22:00 Uhr, dann esse ich zu Abend und endlich❌ gehe ich schlafen. (Me ducho a las 22:00, después ceno y finalmente me voy a dormir.)
📖Vamos a buscar “endlich” y “schließlich” en el diccionario:

¡Sorpresa! En el diccionario significan los mismo😰
📍¿Cómo sé cuál usar?📍
Tanto “endlich” como “schließlich” pueden ser sinónimos en múltiples contextos, pero nosotros recomendamos establecer una diferencia que veremos a continuación.
Recomendamos usar “endlich” como sinónimo de “por fin” para indicar el final de un tiempo de espera o indicar cierto alivio por dicha finalización😌. Por ejemplo:
- Endlich habe ich die Prüfung bestanden. (Por fin he aprobado el examen.)
- Endlich ist der Bus gekommen. (Por fin llegó el autobús.)
📕En cambio, recomendamos usar “schließlich” más bien como sinónimo de “finalmente” o “en último lugar” para introducir el último elemento después de haber enumerado diferentes actividades, objetos, etc. Por ejemplo:
- Ich esse zu Abend und schließlich gehe ich schlafen. (Voy a cenar y finalmente me voy a dormir.)
- Ich habe ein Hemd, eine Hose und schließlich Socken gekauft. (Me he comprado una camisa, un pantalón y en último lugar calcetines.)
Dankeschön. Das ist sehr förderlich
Gerne!😊